Orígenes: Estado 8 / Origins: Stage 8

Bilingüe/Bilingual, Dibujo y color / Drawing and Colour, Mi poesía / My Poetry, Mi prosa / My Prose, Proyectos terminados / Completed Projects

Página

He corrido en lugar de caminar. He visto pasar mi vida como si lo hubiera hecho desde el interior de un tren, a través de sus amplias y herméticas ventanas. Desde el interior de un tren que cruzaba el campo por sendas de hierro que fueron construidas únicamente para el tránsito de sus vagones; mientras tanto, otras carreteras recorrían distintos parajes, ciudades y de pueblos. A través de las ventanas, he visto pasar el tiempo, las acciones —mi tiempo, mis acciones—, las personas con las que estuve y con las que no me he vuelto a encontrar. He visto cada porción de tiempo, cada acción, cada gesto, cada persona en cada uno de los postes que estaban dispuestos a lo largo de la línea ferroviaria. El eco de un sonido diferente percutía en mi cabeza a medida que el tren los aventajaba. He corrido, y he escrito también, pero de todo lo que he escrito me queda poco.

Apreso la página con meditado silencio
y no veo su fondo, sino su tacto.
No hay principio, o sí lo hubo, pero me olvido
—pretendidamente olvido, por supuesto, y lo consigo—,
ni hay fondo.
Es un continuo que espera su paso,
una quebrantada armonía que busca el tránsito llano,
y está aquí, junto a mí queda
y en un susurro me atiza el recuerdo
con un arma sencilla que no deja marca,
tan solo la fabricación de una tela fina
donde se proyecta su película.
Mi película, el envés de mi palabra.

Pastel y grafito ©Rubal

Page

I have run instead of walking. I have seen my life pass by as if I had done it from inside a train, through its large hermetic windows. From inside a train that crossed the field over paths made of iron, which were built only for its wagons to move on; meanwhile, other roads would stretch across different places, both towns and villages. Through its windows, I have seen the passing of time and actions —the passing of my time and of my actions—, the people who I was with and who I have nor met again. I have seen every piece of time, every action, every gesture, every person in each of the posts which were displayed all over the railway. The echo of a different sound tapped my head as the train surpassed them. I have run, and I have written too, but of all that I have written I do not have much left.

I grab the page with meditated silence
and I cannot see its bottom, but its touch.
There is no beginning, or there was one, though I forget
—apparently I forget, indeed, and I manage—,
nor is there a bottom.
It is a continuum that awaits its passing,
broken harmony that seeks a plain transition,
and it is here, next to me it lies,
and in a whisper it strikes my memory
with a simple weapon that leaves no mark upon,
just the manufacturing of a thin piece of cloth
where to project its film.
My film, the reverse of my word.